L’AITC (Association internationale des traducteurs de conférence) est l’organisation professionnelle qui représente les traducteurs, rédacteurs de comptes rendus, réviseurs et éditeurs) qui travaillent à titre temporaire ou permanent pour des organisations ou des conférences internationales, essentiellement au sein du système des Nations Unies. (les interprètes sont représentés par l’AIIC).
L’AITC a été fondée en 1962 principalement dans le but d’uniformiser les conditions de travail et d’emploi du personnel linguistique employé à court terme par ces organisations internationales. Un accord a été signé entre l’AITC et plusieurs organisations employeurs, qui a depuis été renégocié à plusieurs reprises, la renégociation la plus récente ayant eu lieu en 2012.
A l’heure actuelle, l’ AITC compte 400 membres environ, qui se répartissent en trois catégories (Voir articles 2, 6, 7, 7bis et 8 des Statuts):
- Les candidats-membres (habituellement des traducteurs en début de carrière).
- Les membres actifs (essentiellement des traducteurs indépendants ou permanents).
- Les membres associés (exclusivement des traducteurs permanents qui ne souhaitent pas être membres actifs et des traducteurs à la retraite qui veulent soutenir l’association et garder un lien avec le milieu professionnel).
Pour de plus amples informations concernant les catégories de membres et les modalités d’admission au sein de l’AITC, cliquer ici [lien à insérer].
Les activités de l’AITC sont doubles : l’association s’efforce, d’une part, de défendre les intérêts de ses membres et d’assurer la bonne application de l’accord régissant les conditions d’emploi des traducteurs temporaires et, d’autre part, de veiller à ce que les normes professionnelles les plus élevées soient respectées. À cette fin, elle donne des conseils à ses membres sur tous les aspects de leur travail, en particulier leurs conditions d’emploi, et répond aux questions que lui adressent les organisations employeurs. Le code professionnel de l’AITC définit les droits et les devoirs des membres, indissociables les uns des autres.
Annuaire
L’AITC publie un annuaire, mis gratuitement à la disposition des membres de l’association et de quelque 400 employeurs, qui fournit toutes les indications utiles concernant les membres, notamment leurs langues de travail et les types de travaux qu’ils acceptent. La version papier de l’annuaire est publiée une fois par an; toute modification requise par les membres peut être apportée à tout moment à la version en ligne par le secrétariat.
Pension
La Caisse de pensions des interprètes et traducteurs de conférence (CPIT) est un organisme de droit suisse, administré par des actuaires et des banques suisses, ouvert à toute personne en mesure de justifier d’une activité professionnelle de traducteur ou d’interprète de conférence auprès des grandes organisations internationales (les membres ou candidats-membres de l’AITC et de l’AIIC remplissent automatiquement cette condition). Les membres de la CPIT peuvent contribuer directement à la caisse ou demander à l’organisation qui les emploie de verser leur cotisation à la caisse en leur nom. Ils peuvent faire des versements supplémentaires à tout moment.
Attention: L’AITC n’est pas une agence de placement et ne s’engage pas à fournir du travail à ses membres ou à leur trouver des postes permanents.